野菊2022-09-24 15:14:36 唐代古诗 野菊原文野菊翻译翻译 注释 野菊诗意野菊创作背景贞元八年(792),王建学成。根据唐代科举制度规定,读书人要由地方掌管选举的官员选送长安应试,而王建游学异乡,无人延誉识拔,只好自己赴长安干谒“诸侯”,结果到处碰壁,无功而返。他在《人家看花》中自述:“年少狂疏逐君马,去来憔悴到京华。社会的不平和谋仕的失败,使他一度对营求科举持厌恶反感态度,发誓要终老山泉。思想也由原来“一士登甲科,九族光彩新”(《送薛蔓应举》)的钦羡科举,转为鄙弃功名,而退居山林。在《山中寄及第故人》诗里还谴责一位应试及第的友人,违背初衷、心口不一,并说:“自从无佳人,山中不辉光。尽弃所留药,亦焚旧草堂。还君誓己书,归我学仙方。既为参与辰,各愿不相望”,表示与之决绝,显示了年轻时王建的“狂疏”之气。于是王建鄙弃轩冕,山居谷汲,学仙求道,饵药炼丹,在邢州漳溪度过了一段山居生活。山居期间,王建创作此作品。
野菊赏析此诗紧扣住“野”字,写出了《野菊》王建 古诗特有的风貌。 其首句“晚艳出荒篱”,意谓《野菊》王建 古诗之花在草木凋残,百卉纷谢,连园菊也枯黄萎落的时候,却舒展出她那艳丽的容颜。其中的“晚”与“荒”相映照,叠现出一幅冷落、萧瑟的空间背景;再着一个“出”字,不仅突出了《野菊》王建 古诗的一枝独放和光彩夺目,亦从力度上强化了《野菊》王建 古诗生命力的顽强。 接句“冷香著秋水”,意谓《野菊》王建 古诗花吐放的缕缕馥香荡漾在湛蓝的秋水之上。其“冷香”与“秋水”相映照,构成了一幅明净、雅洁、宽阔,博大而令人心旷神怡的画面,《野菊》王建 古诗之造福人间的心志因此而尽显。其中以“冷”字修菊“香”,从诗人的心理感受来着笔,却与时令、气候相吻合,自然地渲染了香味的清纯无邪,一显《野菊》王建 古诗那冰清玉洁的姿质。“晚艳”、 “冷香”、 “秋水”,既绘出了菊的形貌气味,又传出了菊的神韵丰采。 “出荒篱”点出了“野”。后二句则进一步从旁烘托,在“野”字上开拓意境,把“《野菊》王建 古诗”写得神完意足,而诗人形象也略约可见。此乃托物扦怀之法。 转句“忆向山中见”,顺着追根求源的线索,展现出《野菊》王建 古诗的出生地和来源处,紧扣题名中的“野”字拓宽诗的境界,从而使诗意得以升华。 其结句“伴蛩石壁里”是《野菊》王建 古诗在“山中”生活的必然交代,它客观地描绘出一位虽终日只能与低吟浅唱的蟋蟀为伴,但却立根岩缝、咬定青山、忍寂耐寒、矢志不移的强者形象,其孤标独显的高风亮节令人敬佩。 总之,此诗虽短小,但《野菊》王建 古诗之野劲、野香、野趣尽融其中,而作为“在野”的王建,其弃绝名利、超脱世俗的野逸之情,亦因此而得以寄托。此外,这首诗的虚实处理也很妙。一二句实,三四句虚,由“忆”相联,于是就从篱、水扩而到山、石,诗境为之开阔而且灵空飞动起来。 野菊拼音 |
韩松,梴弟。宁宗嘉定二年(一二○九)由知江州任放罢(《宋会要辑稿》职官七四之三二)。八年,为太府寺丞(同上书职官七三之四九)。今录诗八首。古诗文网是一个专业的古诗收集、整理网站,提供了古诗文网,古诗三百首,经典古诗,古诗词,梅花古诗,爱国古诗,唐代古诗,宋代古诗,古诗大全等古诗相关的内容。
良一作亮。德宗时人。疑为叶季良之兄。贞元间曾应进士试。事迹据《旧唐书·德宗纪》、《唐诗纪事》卷三二与卷四〇推知。《全唐诗》存诗1首。古诗文网是一个专业的古诗收集、整理网站,提供了古诗文网,古诗三百首,经典古诗,古诗词,梅花古诗,爱国古诗,唐代古诗,宋代古诗,古诗大全等古诗相关的内容。