Sitemap    Baidunews
古诗文网,古诗三百首、经典古诗、古诗词
分类:古诗文 / 诗人大全 / 古诗词 / 古诗名句 / 古诗大全 /
您现在的位置:首页 >> 唐代古诗

唐代古诗


宿龙宫滩


2022-09-24 15:14:36 唐代古诗


作者 朝代 名句
韩愈 唐代古诗 浩浩复汤汤,滩声抑更
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市),汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明推他为唐宋八大之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之,作品都收在《昌黎先生

宿龙宫滩原文

浩浩复汤汤,滩声抑更扬。
奔流疑激电,惊浪似浮霜。
梦觉灯生晕,宵残雨送凉。
连晓语,只是说乡?

宿龙宫滩翻译

翻译
浩浩荡荡的流水,在滩头时抑时扬。奔驰的流水令人疑心是闪电划过,惊起的白浪就象是浮霜一般洁净。
大梦醒来,只觉油灯罩着一轮光圈,深宵将尽,微雨送来清新的凉爽。为什么们通宵达旦的谈语,说来说去都是说的家乡琐事?

注释
⑴龙宫滩:在广东省阳山县阳溪上。
⑵汤汤(shāng):大水急流的样
⑶抑:低。更:又。 扬:高。
⑷激电:电闪雷鸣。
⑸惊浪:大浪。浮霜:浪头的泡沫白如浮霜。
⑹梦觉:梦醒。晕:灯照气而生的晕圈。
⑺宵残:天亮之前。
⑻连晓语:夜间说话到天亮。
⑼“只是说家乡?”:出自《韩愈集》,而在《韩昌黎诗文研释》里写的是“一半是乡”。

宿龙宫滩诗意

浩浩回到汤汤,滩声或者更扬。
奔流怀疑激电,惊浪似浮霜。
梦醒来灯产生晕,晚上残雨送凉。
怎么连转告,只是说家乡?* 上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

宿龙宫滩创作背景

贞元二十一年(公元805年)正,德宗死,唐顺宗李诵即位,大赦天下。韩愈遇赦北上,离开阳途经龙宫滩时见其景险奇,触景生情。于是便作了此

宿龙宫滩赏析

  该诗前四句是写龙宫滩之险奇,接下面两句则是诗人触景生情,景心互动,产生了共鸣。特别是那“宵残雨送凉”之句,天将破亮,可还是浙浙沥沥地下着小雨,小雨送凉,这个“凉”字在此既是写实又是写感。阳山是个山区,气候宜人,加之龙宫滩这个特殊之地,又是“宵残”之时,确实是个地道的“凉”。再个是诗人含冤遭贬阳山一年之多,满腹的委屈和压抑,平时犹如一把无名之火,燃烧在心头,终焦躁不安。今幸遏大赦,当然自觉自待,“凉”在心头了。这一个“凉”字写活了诗人独享的快意。

  该诗最后两句写到:“如何连晓语,一半是思乡。”此景此地,此时此情,一旦梦醒,自然会心情激动,睡意全无,打开开心的话匣,套套不觉一直说到天亮,说的是故乡河阳老家都是他最最思念的地方。该诗另一半想必是他回朝后,要大展宏图,实现他不懈追求的宏愿。[6] 该诗情景相融,浑然一体,主题明朗,语序流畅,是历代中华诗词中一枝独秀的奇花。

  此诗中写尽了水势之浩荡,波涛之汹涌,惊涛令人如闻狮吼,骇浪激流快如闪电。就连经验丰富、见过无数大风大浪的船老大,对此情景也不敢掉

宿龙宫滩拼音

hào hào fù shāng shāng, tān shēng yì gèng yáng.
浩浩复汤汤,滩声抑更扬。
bēn liú yí jī diàn, jīng làng shì fú shuāng.
奔流疑激电,惊浪似浮霜。
mèng jué dēng shēng yūn, xiāo cán yǔ sòng liáng.
梦觉灯生晕,宵残雨送凉。
rú hé lián xiǎo yǔ, zhǐ shì shuō jiā xiāng?
连晓语,只是说乡?



古诗文网     蜀ICP备2022020292号-6    www.chinazhtm.cn      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126