翻译
我依偎着东城门外小白杨,浓密叶片辉映着金色夕阳。约好黄昏时相会在老地方,却让我苦等到明星闪闪亮。
我来到东城门外白杨林边,晚霞映红了白杨浓密叶片。明明和人家约好黄昏见面,却让我苦等到星星嵌满天。
注释
①牂(zāng)牂:风吹树叶的响声。一说枝叶茂盛的样子。
②昏:黄昏。期:约定的时间。
③明星:明亮的星星。一说启明星,晨见东方。煌煌:明亮的样子。
④肺(pèi)肺:枝叶茂盛的样子。
⑤晢(zhé)晢:明亮的样子。
关于此诗背景,《毛诗序》认为是“刺时之作”,
以为刺的是“昏姻失时,男女多违,亲迎女犹有不至者”。这种观点今
人多不取。今
人多赞成朱熹的观点,认为这是
一首男女约会而久候不至的
诗。
dōng mén zhī yáng, qí yè zāng zāng.
东门之杨,其叶牂牂。
hūn yǐ wéi qī, míng xīng huáng huáng.
昏
以为期,明星煌煌。
dōng mén zhī yáng, qí yè fèi fèi.
东门之杨,其叶肺肺。
hūn yǐ wéi qī, míng xīng zhé zhé.
昏
以为期,
明星晢晢。