季氏将伐颛臾2022-09-24 15:14:36 先秦古诗
季氏将伐颛臾原文季氏将伐颛臾。
冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。 ”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。 何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。 ”孔子曰:“求!周任有言曰:“陈力就列,不能者止。 ’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。 虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。 今不取,后世必为子孙忧。 ”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。 丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。 盖均无贫,和无寡,安无倾。 夫如是,故远人不服,则修文德以来之。 既来之,则安之。 今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。 吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。 ” 季氏将伐颛臾翻译翻译 孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把颛臾的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?” 冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。” 孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?” 冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。” 孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。无论是诸侯或者大夫,不担心财富不多,只是担心财富分配不均匀;不担忧人民太少,只担忧境内不安定。若是财富平均,便无所谓贫穷;境内和平团结,便不会觉得人少;境内平安,国家便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,就再修仁义礼乐的政教来招徕他们。他们来了,就得使他们安心。如今由与求两人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一;反而策划在境内兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。” 注释 季氏将伐颛臾诗意季氏将要讨伐颛臾。
冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾。 ”孔子说:“求!不就是你的过错吗?颛臾,从前先王以此为东蒙主,而且在国家之中的了,这是国家的臣属啊。 为什么伐为?”冉有说:“你想要的,我们两人都不想了。 ”孔子说:“求!周任有说:“陈力在列,不可能的停止。 ’危险而不带,颠而不扶助,那还用你了?况且你的话错了。 老虎和犀牛从笼子里跑出来,龟玉器在匣子里毁坏,这是谁的过错和?”冉有说:“现在颛臾,当然,靠近费城。 现在不可取,将来一定会成为子孙的忧患。 ”孔子说:“求!君子痛恨那些不说自己想去而必为之辞。我听说 有些国家的人,不患寡而患不均,不怕穷,怕不安全。 盖均无贫,和没有多少,怎么没有倾。 像这样,所以远方的人不穿,就修文德以来的。 已经来了,后指既然来了,就要在这里安下心来。 如今仲由和冉求,你先生,远方的人不服从,而不能来了;国家四分五裂,而守不住了:而计划在国内使用武力。 我恐怕季孙的忧虑,不在颛臾,而在萧墙之内的。 ”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考 季氏将伐颛臾拼音jì shì jiāng fá zhuān yú.
季氏将伐颛臾。 rǎn yǒu jì lù jiàn yú kǒng zǐ yuē:" jì shì jiāng yǒu shì yú zhuān yú. 冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。 " kǒng zǐ yuē:" qiú! wú nǎi ěr shì guò yǔ? fū zhuān yú, xī zhě xiān wáng yǐ wéi dōng méng zhǔ, qiě zài bāng yù zhī zhōng yǐ, shì shè jì zhī chén yě. ”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。 hé yǐ fá wèi?" rǎn yǒu yuē:" fū zǐ yù zhī, wú èr chén zhě jiē bù yù yě. 何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。 " kǒng zǐ yuē:" qiú! zhōu rèn yǒu yán yuē:" chén lì jiù liè, bù néng zhě zhǐ. ”孔子曰:“求!周任有言曰:“陈力就列,不能者止。 ' wēi ér bù chí, diān ér bù fú, zé jiāng yān yòng bǐ xiāng yǐ? qiě ěr yán guò yǐ. ’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。 hǔ sì chū yú xiá, guī yù huǐ yú dú zhōng, shì shuí zhī guò yǔ?" rǎn yǒu yuē:" jīn fū zhuān yú, gù ér jìn yú fèi. 虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。 jīn bù qǔ, hòu shì bì wèi zǐ sūn yōu. 今不取,后世必为子孙忧。 " kǒng zǐ yuē:" qiú! jūn zǐ jí fū shě yuē yù zhī ér bì wèi zhī cí. ”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。 qiū yě wén yǒu guó yǒu jiā zhě, bù huàn guǎ ér huàn bù jūn, bù huàn pín ér huàn bù ān. 丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。 gài jūn wú pín, hé wú guǎ, ān wú qīng. 盖均无贫,和无寡,安无倾。 fū rú shì, gù yuǎn rén bù fú, zé xiū wén dé yǐ lái zhī. 夫如是,故远人不服,则修文德以来之。 jì lái zhī, zé ān zhī. 既来之,则安之。 jīn yóu yǔ qiú yě, xiāng fū zǐ, yuǎn rén bù fú ér bù néng lái yě bāng fēn bēng lí xī ér bù néng shǒu yě: ér móu dòng gān gē yú bāng nèi. 今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。 wú kǒng jì sūn zhī yōu, bù zài zhuān yú, ér zài xiāo qiáng zhī nèi yě. 吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。 " ” |